-
职位描述: 1、负责 AI 及基础科学类英文报道的本土化,输出逻辑清晰、表达顺畅的中文文章; 2、收集并筛选高质量的人工智能 & 高性能计算相关的英文资源,并按照要求完成本土化; 3、管理翻译实习生团队,把控总体预算,对翻译质量负责; 4、协助完成开发者社区活动策划及用户调研等工作。 职位要求: 1、英语或理工科(生化环材专业)专业背景,具备良好的英文阅读及编译能力; 2、有英语阅读习惯,熟悉外网信息检索及知识获取的普遍渠道; 3、有公众号运营及字幕组经验者优先; 4、目标导向、善于复盘、Owner 意识,具备优秀的沟通能力和学习能力。
-
岗位职责: 1.深入调研韩国本土教育行业宣传时的表述习惯、专业词汇以及呈现风格 2.准确翻译及校对App内及社交媒体宣传活动文案 岗位要求 1.韩国***有过品牌/营销经验 2.可进行英语/中文沟通
-
工作内容: 1.按照要求将韩文漫画翻译成中文; 2.经审核验收不合格的,应迅速按要求进行修正补充,并再次接受审核; 资质要求: 1.TOPIK高级水平,有丰富的漫画翻译经历(必备),非常熟悉漫画语言。 2.文笔优秀,有一定的抗压能力。 公司包吃,可为部分入职人员解决住宿问题。
-
岗位职责 1,日语文档翻译 2,机器翻译校对 3,领导布置的其他工作 任职要求 1,日语一级 2,对人工智能感兴趣,愿意学习 3,有责任心,有耐心
-
职位描述: 1.修改中日双语语料 2.评测翻译质量 3.相关评测工作,其它相关工作 职位要求: 1.日语专业硕士研究生在读 2.优秀的日语笔译能力,日语一级、专业八级 3. 英语良好者优先 4.较强的理解能力和学习能力 5.踏实、认真、细心、有责任感 6.每周实习能大于4天
-
岗位职责: 1.协助部门实现短剧产品的英文版本翻译需求,对项目字幕文件等进行校对,保证译文的流畅度与准确度。 2.协助部门做好外包供应商翻译质量的审核,项目术语表等本地化资源的整理和维护,定期对竞品短剧本地化情况进行调研。 3.完成上级布置的其他翻译任务。 任职资格: 1.本科及以上学历,英语、翻译等相关专业,211/985院校在校生优先。 2.优秀的中英双语能力,能够充分理解影视作品内容并完成跨文化转译,精通小语种加分。 3.热爱短剧行业,熟悉东南亚或欧美流行影视作品,有大量阅片经验者优先。 4.熟悉各类字幕编辑软件,能够独立完成调整时间轴、加特效字等工作。
-
岗位职责: 1、陪同总经理参加线上或线下会议,负责会议翻译工作(包含笔译和口译); 2、做好总经理办公会议的纪录和整理工作; 3、进行日常商务文件的翻译和校对。 任职要求: 1、本科以上学历,有1-3年及以上笔译和口译相关工作经验; 2、具有较强的口头表达能力,逻辑清晰,执行、沟通、协调能力均佳; 3、举止得体,熟悉一定的西方礼仪,责任心强,有上进心,本岗位有出差的工作指派; 4、懂艺术类,展览类,消费品牌类专业词汇者优先; 5、精通法语,最好是法语B2等级以上,且有留学或国外工作经验的优先; 6、熟练使用办公软件(飞书、WORD、EXCEL、PPT等)。
-
工作职责: 1. 根据翻译需求及时校对文字,需要做到尽快响应; 2. 积极配合业务外出需求并实时翻译; 3. 执行团队提出的其他需求; 岗位要求: 1. 及时响应,主动性、责任心强; 2. 西班牙为母语者优先,可无障碍准确翻译校对文案; 3. 中文与西语流利,可作为工作语言。
-
菲律宾语翻译(兼职) 菲律宾语网文校对 千字计费 无需坐班 母语是菲律宾语会中文或菲律宾语专业 有网文翻译经验优先
-
职位描述 1、配合产品经理完成所需的越南语翻译与本地化工作; 2、负责越南语题库的校对精修; 3、负责公司手游的越南语文案翻译工作。 任职要求 1、越南语语言专业或者具有越南语留学生活经历,听说读写良好; 2、对越南文化有一定了解。 3、接受远程在线,中文沟通顺畅的越南在华留学生最佳
-
【岗位职责】 一、负责各游戏项目的中英翻译、校对及LQA工作; 二、与内部成员以及跨部门同事沟通协作; 三、为项目组、发行中心提供语言支持,包括但不限于目标市场的的语言习惯以及风俗文化等。 【任职要求】 一、母语为英语、且中文流利听书读写无障碍;或母语为中文,但在英语地区工作/生活学习了较长时间,对当地文化非常了解; 二、热爱游戏,了解游戏文化和术语,熟悉SLG的候选人优先; 三、有良好的沟通能力,工作细心;责任心强,积极进取,并且有团队意识。
-
职位描述 1、与研发、发行和本地化项目BP密切协作,负责产出游戏版本内内容“尖叫度”、把控整体质量、保障负责语种的产能。日常工作主要有术语表、风格指南、语料库等语言资产的制定与维护、文本质检、创意翻译、对游戏世界观和剧情进行包装、LQA bug检查、监棚、版本内本地化质量评估等; 2、探索挖掘海内外游戏供应商资源,包括但不限于文本翻译、校对、润色、剧情协作、LQA、游戏配音等; 3、按需要搭建流程和标准,提升质量和效率。 职位要求 1、精通日语/韩语/英语,优秀的中文表达能力,文字功底深厚,用词专业,文笔流畅; 2、2年以上游戏本地化/翻译经验,熟悉本地化的质量标准和流程; 3、热爱游戏,具有游戏相关工作经验者优先考虑; 4、具有游戏本地化经验或游戏本地化项目管理经验者,熟悉掌握CAT工作软件者优先; 5、请在简历中附上游戏经历(一般指玩过的游戏名称、品类、时长、段位等)。
-
工作内容: 负责日常稿件翻译工作。 职位要求: 1.精通相关语言及中文; 2.具备3-5年以上相关语言翻译经验; 3.责任心强,敬业,有团队精神并喜欢做语言文字类工作。
-
工作内容: 负责日常稿件翻译。 职位要求: 1.精通相关语言及中文; 2.具备5年以上相关语言翻译经验; 3.责任心强,敬业,有团队精神并喜欢做语言文字类工作。 工作时间: 周一到周五早上09:00-18:00。周末双休 工作地址
-
工作详情: 1. 熟悉本地化翻译流程,完成符合要求的翻译 2. 保持固定要求的翻译节奏 3. 随行翻译